Monthly Archives: January 2021

Help with gustar, encantar and interesar

I’m still a beginner and I use Duolingo cause it’s what I can afford (free) and since it’s like a game it keeps me interested.

With that said, I am having major issues with forming sentences using gustar, encantar and interesar. I’m so frustrated with them that I just stop doing it because it doesn’t make sense.

The whole when do you use A mi me interesa/gusta/ encanta and when do you just use Me interesa and why is it A mi me interesa la música and not A mi me interesa en música. Is there a trick to learning this? Because I read this as To my me interested the music. I know things don’t translate 100% but I just can’t figure this one out at all.

submitted by /u/Complete_Loss1895
[link] [comments]

Rhythms of Latin America: Rock en Español

Image taken from Pixabay.com

If there is one music style that was popularized like lightning throughout the 20th century everywhere in the Spanish-speaking world, that would definitely be the rock genre, one that is known today as an unmistakable part of the popular culture from Spain and Latin America.

Rock became widespread known to Hispanics from the 1950s onward. Classics like El relojito (a version of Rock around the clock), by Gloria Ríos, or “Tequila”, by The Champs, are generally regarded as the first records played by Spanish speakers that were commercially successful.

“El relojito”, by Gloria Ríos.

Renditions of many popular English-speaking hits in Spanish were the norm during the sixties. Later on the next decade, groups started to emerge that started adding some variations to the traditional sound of rock during the 70s—different beats giving a “Latin vibe”—, without leaving behind the influence of psychedelic and progressive subgenres.

“Hombre lobo en París”, by Témpano

 

Sadly, rockers felt the weight of oppression from some national governments (like those in power in Argentina, Chile, and Mexico between the 70s and 80s) and their development as a cultural staple was forced to go underground or even into exile.

Anyways, the great flourishing of what is today defined as “Rock en español” started in the 1980s and went forward in the 90s, as post-punk, new wave and hard rock became the new sources of influence for Spanish-speaking artists, which shaped the unique sounds of bands still influential to this day.

“De música ligera”, by Soda Stereo

 

What follows is a not-at-all comprehensive list of the most famous representatives of the rock en español movement and their countries of origin:

  • Soda Stereo (Argentina)
  • Sentimiento Muerto (Venezuela)
  • Enanitos Verdes (Argentina)
  • Témpano (Venezuela)
  • Los Prisioneros (Chile)
  • Los Abuelos de la Nada (Argentina)
  • Caramelos de Cianuro (Venezuela)
  • Molotov (Mexico)
  • Hombres G (Spain)
  • Aterciopelados (Colombia)
  • Zoé (Mexico)
  • La Ley (Chile)
  • Café Tacvba (Mexico)
  • Mägo de Oz (Spain)
  • Los Fabulosos Cadillacs (Argentina)
  • Jaguares (Mexico)
  • Jarabedepalo (Spain)
  • Maná (Mexico)
  • Babasónicos (Argentina)
  • Caifanes (Mexico)
  • Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota (Argentina)
  • Lucybell (Chile)
  • Maldita Vecindad y los Hijos del Quinto Patio (Mexico)
  • Miranda! (Argentina)
  • Belanova (Mexico)
  • ​La Vida Bohème (Venezuela)
  • El Cuarteto de Nos (Uruguay)
  • Bacilos (Florida, US)

There is something very important this list reveals about the rock en español, in that it is completely heterogeneous, even if every Latin American and Spanish rocker shares the same language. One could say this richness surpasses the one present in the English-speaking rock movement, as a large number of countries offered unique scenarios for many rock variants to thrive on.

That is why to talk about the rock en español is to say alternative rock, electronic rock, indie rock, pop rock, hard rock, heavy rock, and many more adjectives.

The post Rhythms of Latin America: Rock en Español first appeared on Spanish Language Blog.

Top Spanish Songs of 2020

There were a lot of things about 2020 that sucked. The year wasn’t all bad, though. At least we had some good music to get us through the tough times! As I always like to do, I’m counting down some of the top Spanish songs of 2020. I’ll share the music videos as well as the lyrics in both Spanish and English. I also tracked down some karaoke-style videos so you can try to sing along at home!

Image by Gerd Altmann from Pixabay

It’s impossible to really say what were the “best” songs of the year, as that’s all subjective. The 5 songs I’ll share with you today were all super popular in 2020 as evidenced from their time at the top of the charts. Let’s start out with a jam that spent 24 weeks at #1 on the Billboard Hot Latin Songs chart…

Black Eyed Peas & J Balvin – Ritmo

This is the rhythm, rhythm, rhythm, rhythm
This is the rhythm, rhythm, rhythm, rhythm, rhythm, rhythm
This is the rhythm, rhythm, rhythm, rhythm, rhythm of the night

Toda la noche rompemo’ (Of the night)
Al otro día volvemo’ (Oh, yeah)
Tú sabes como lo hacemo’, baby
(This is the rhythm of the night)
Baby, tonight’s like fuego (Of the night)
We ’bout to spend the dinero (Oh, yeah)
We party to the extremo, baby
(This is the rhythm of the night)
Toda la noche rompemo’ (Of the night)
Al otro día volvemo’ (Oh, yeah)
Tú sabes como lo hacemo’, baby
(This is the rhythm of the night)
Baby, tonight’s like fuego (Of the night)
We ’bout to spend the dinero (Oh, yeah)
We party to the extremo, extremo, extremo, extremo, extremo

No son ni Reebook ni son Nike (No)
Sin estilista luzco fly (Yes)
La Rosalía me dice que luzco guay (La Rosalía)
No te lo niego porque yo sé lo que hay (Wuh)
Lo que se ve, no se pregunta (Na’)
Si los perdí, tengo claro que e’ mi culpa (Es mi culpa, culpa; ah)
Como Canelo en el ring nada me asusta
Vivo en mi base y la paz no me la tumban (Wuh)
Hakuna Matata como Timón y Pumba
Voy pa’ leyenda así que dale zumba
Los dejo ciego’ con la vibra que me alumbra
Haters pa’ la tumba, nosotros pa’ la rumba (Ra)

This is the rhythm, rhythm, rhythm, rhythm, rhythm of the night

Toda la noche rompemo’ (Of the night)
Al otro día volvemo’ (Oh, yeah)
Tú sabes como lo hacemo’, baby
(This is the rhythm of the night)
Baby, tonight’s like fuego (Of the night)
We ’bout to spend the dinero (Oh, yeah)
We party to the extremo, baby
(This is the rhythm of the night)
Toda la noche rompemo’ (Of the night)
Al otro día volvemo’ (Oh, yeah)
Tú sabes como lo hacemo’, baby
(This is the rhythm of the night)
Baby, tonight’s like fuego (Of the night)
We ’bout to spend the dinero (Oh, yeah)
We party to the extremo, extremo, extremo, extremo, extremo

The rhythm, the rebels, styles upon styles upon styles, I got several
Born to be wild ’cause I live like a dead devil
Live it up, hit ’em up, that’s the scenario (2Pac)
I get around like a merry go (Rooftop)
I am on top of the pedestal (Flu shot)
I am so sick I need medical (Who thought?)
I learned that shit down in Mexico (Hahaha!)
The rhythm, the rebel, new and improved I be on a new level
(Oh, yeah)
That’s how we do it, we buildin’ like LEGOs (Oh, yeah)
Feel on the fire, you dealin’ with fuego
Can’t stop, I am addicted I never quit
Won’t stop, don’t need to speak it, no therapist
No stop, keepin’ it movin’s the narrative
Nonstop, do it like woo, there it is

This is the rhythm, rhythm, rhythm, rhythm, rhythm of the night

Toda la noche rompemo’ (Of the night)
Al otro día volvemo’ (Oh, yeah)
Tú sabes como lo hacemo’, baby
(This is the rhythm of the night)
Baby, tonight’s fuego (Of the night)
We ’bout to spend the dinero (Oh, yeah)
We party to the extremo, baby
(This is the rhythm of the night)
Toda la noche rompemo’ (Of the night)
Al otro día volvemo’ (Oh, yeah)
Tú sabes como lo hacemo’, baby
(This is the rhythm of the night)
Baby, tonight’s like fuego (Of the night)
We ’bout to spend the dinero (Oh, yeah)
We party to the extremo, extremo, extremo, extremo, extremo

Ritmo
You like that space?

Click here for the English translation.

 

Maluma – Hawái

Deja de mentirte (Ah)
La foto que subiste con él diciendo que era tu cielo
Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa’ darme celos
No te diré quién, pero llorando por mí te vieron
Por mí te vieron

Déjame decirte
Se ve que él te trata bien, que es todo un caballero
Pero eso no cambiará que yo llegué primero
Sé que te va ir bien, pero no te quiere como yo te quiero

Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Pa’ que yo vea cómo te va, pa’ que yo vea
Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Pa’ que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal
Porque el amor no se compra con na’

Miéntele a todos tus seguidore’
Dile que los tiempo’ de ahora son mejore’
No creo que cuando te llame me ignores
Si después de mí ya no habrán más amores
Tú y yo fuimo’ uno
Lo hacíamo’ en ayuna’ antes del desayuno
Fumábamo’ la hookah y te pasaba el humo
Y ahora en esta guerra no gana ninguno
Si me preguntas, nadie tiene culpa
A vece’ los problemas a uno se le juntan
Déjame hablar, porfa, no me interrumpas
Si te hice algo malo, entonces discúlpame
La gente te lo va a creer, actúas bien ese papel
Baby, pero no eres feliz con él

Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Pa’ que yo vea cómo te va, pa’ que yo vea
Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Pa’ que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal
Porque el amor no se compra con na’

(Deja de mentirte)
(La foto que subiste con él diciendo que era tu cielo)
Mamacita
(Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa’ darme celos)
Maluma, baby
(No te diré quién, pero llorando por mí te vieron)
Jajajaja
(Por mí te vieron)
Papi Juancho

Click here for the English translation.

 

Bad Bunny x Jhay Cortez – Dákiti

Baby, ya yo me enteré, se nota cuando me ve’
Ahí donde no has llega’o sabe’ que yo te llevaré
Y dime qué quiere’ beber, es que tú ere’ mi bebé
¿Y de nosotro’ quién va a hablar? Si no nos dejamo’ ver

Y a vece’ e’ Dolce, a vece’ Bulgari
Cuando te lo quito despué’ de lo’ partie’
Las copa’ de vino, las libra’ de mari
Tú estás bien suelta, yo de safari
Tú muevе’ el culo fenomenal
Pa’ yo dеvorarte como animal
Si no te ha’ venío’, yo te vo’a esperar
En mi cama y lo vo’a celebrar

Baby, a ti no me opongo
Y siempre te lo pongo
Y si tú me tira’, vamo’ a nadar en lo hondo
Si e’ por mí te lo pongo
De septiembre hasta agosto
A mí sin cojone’ a lo que digan tu’ amiga’

Ya yo me enteré, se nota cuando me ve’
Ahí donde no ha’ llega’o sabe’ que yo te llevaré
Y dime qué quiere’ beber, e’ que tú ere’ mi bebé
¿Y de nosotro’ quién va a hablar? Si no nos dejamo’ ver (¿Me sigue’?)

Mami, me tiene’ juquea’o, sí
Si fuera’ la Uru’, me tuviese’ parquea’o
Dando vuelta’ por Condado, contigo siempre arrebata’o
Tú no ere’ mi señora, pero
Toma cinco mil, gástalo en Sephora
Louis Vuitton, ya no compra en Pandora
Como piercing, a los hombre’ perfora, eh-eh-eh

Hace tiempo le rompieron el cora (El cora)
Estudiosa, puesta pa’ ser doctora (Doctora)
Pero (Pero), le gustan los títere’ wheeleando motora (Motora)
Yo estoy pa’ ti las veinticuatro hora’

Baby, a ti no me opongo
Y siempre te lo pongo (-pre te lo pongo)
Y si tú me tira’, vamo’ a nadar en lo hondo (Nadar en lo hondo)
Si es por mí te lo pongo
De septiembre hasta agosto
Y a mí sin cojone’ lo que digan tu’ amiga’

Ya yo me enteré, se nota cuando me ve’
Ahí donde no ha’ llega’o sabe’ que yo te llevaré
Y dime qué quiere’ beber, e’ que tú ere’ mi bebé
¿Y de nosotro’ quién va a hablar? Si no nos dejamo’ ver

Y a vece’ e’ Dolce, a vece’ Bulgari
Cuando te lo quito despué’ de lo partie’
La’ copa’ de vino, las libra’ de mari
Tú estás bien suelta, yo de safari
Tú mueve’ el culo fenomenal
Pa’ yo devorarte como animal
Si no te ha’ venío’, yo te vo’a esperar
En mi cama y lo vo’a celebrar

Click here for the English translation.

 

KAROL G, Nicki Minaj – Tusa

¿Qué pasa contigo? Dímelo
Rrr!
O-O-Ovy on the Drums! (Mmm)

Ya no tiene excusa (No, no)
Hoy salió con su amiga dizque pa’ matar la tusa (Ah; tusa)
Que porque un hombre le pagó mal (Ah)
Está dura y abusa (Eh)
Se cansó de ser buena
Ahora es ella quien los usa (Hmm-mm)
Que porque un hombre le pagó mal (Mal)
Ya no se le ve sentimental (-tal)
Dice que por otro man no llora, no (Llora)

Pero si le ponen la canción (Hmm)
Le da una depresión tonta
Llorando lo comienza a llamar
Pero él la dejó en buzón (-zón)
¿Será porque con otra está (Con otra está)
Fingiendo que a otra se puede amar?

Pero hice todo este llanto por nada
Ahora soy una chica mala
And now you kickin’ and screamin’, a big toddler
Don’t try to get your friends to come holla, holla (Holla)
Ayo (Kyuh!), I used to lay low (Uh-huh)
I wasn’t in the clubs, I was on my J.O. (Oop!)
Until I realized you a epic fail, yo
So don’t tell your guys that I’m still your bae, yo (Ah!)
‘Cause it’s a new day, I’m in a new place (Uh-huh)
Gettin’ some new D, sittin’ on a new face (Okay)
‘Cause I know I’m the baddest bitch that you ever really met (Oop!)
You searchin’ for a badder bitch, and you ain’t met her yet (Oop!)
Ayo! Tell ’em to back off, he wanna slack off
Ain’t no more booty calls, you gotta jack off
It’s me and Karol G, we let them racks talk
Don’t run up on us, ’cause they lettin’ the Makks off (Rrr!)

Pero si le ponen la canción (Hmm)
Le da una depresión tonta (Tonta)
Llorando lo comienza a llamar
Pero él la dejó en buzón (No)
¿Será porque con otra está (Con otra está)
Fingiendo que a otra se puede amar?
Eh, ah

Un-un shot pa’ la pena profunda (Un shot, eh)
Y seguimo’ gastando la funda (La funda)
Otro shot pa’ la mente (Yeah, yeah)
Pa’ que el recuerdo no la atormente (Ah; oh)
Ya no le copia a nada (Na’)
Su ex ya no vale nada (Nada)
Se va pa’ la disco y sólo quiere perrear (Perrear)
Pero se confunde cuando empieza a tomar (Tomar)

Ella se cura con rumba (Ah)
Y el amor pa’ la tumba (Yeah)
To’ los hombre’ le zumban (Le zumban)

Pero si le ponen la canción (Oh)
Le da una depresión tonta (Tonta)
Llorando lo comienza a llamar
Pero él la dejó en buzón (Oh)
¿Será porque con otra está (Con otra está)
Fingiendo que a otra se puede amar?

Hey, Karol G (Ajá; Karol G)
Nicki Minaj (Ah, ajá), hey
“The Queen” with “The Queen” (Ajá, jajaja)
O-O-Ovy on the Drums
Ay!

Click here for the English Translation.

 

J Balvin, Dua Lipa, Bad Bunny, Tainy – UN DIA

You know that sometimes I think about us now and then
But I never wanna fall again, ah
Yo no te quisiera olvidar (Eh-eh)
Pero contigo es todo o na’ (Eh-eh)
Yeah-yeah

You’re deep in the water, yeah, you’re drownin’ us
You question my love like it’s not enough
But I hate that you know, you know, you know
You got me tied up
You regret it now, but it’s your mistake
What makes you think that my mind will change?
And you hate that you know, you know, you know
You know you messed up

One day you’ll love me again
One day you’ll love me for sure
One day you’ll wake up feelin’ how I’ve been feelin’
Baby, you’ll knock at my door
One day you’ll love me again
Hug me again till the end
One day you’ll beg me to try
One day you’ll realize I’m more than your lover
I’m more than your lover, I’m your friend

Acércate un poquito na’ má’
Que yo quiero que te quedes conmigo
Deja a tus amiga’ allá atrás, que no’ vamos en un viaje escondido’
No’ vamo’ pa’ Turks and Caicos
Y ahí calmamo’ las ganas (Las ganas)
Suéltate conmigo, mamá (Mamá)
Que ya no hay marcha atrás
Una noche sin ti
No es tan fácil, baby
Que yo soy pa’ ti (Soy pa’ ti)
Y tú eres pa’ mí (Tú eres pa’ mí)

Nunca me dejes de querer
Oh, na-na-na
Contigo por siempre, baby
No quiero dejarte esta vez

One day you’ll love me again
One day you’ll love me for sure
One day you’ll wake up feelin’ how I’ve been feelin’
Baby, you’ll knock at my door
One day you’ll love me again
Hug me again till the end
One day you’ll beg me to try
One day you’ll realize I’m more than your lover
I’m more than your lover, I’m your friend

Yeah, yeah, yeah
Yo sé que estoy en tu corazón, quizá en el fondo
Otra baby me escribe, nunca le respondo (No)
La vida da vuelta’ y el mundo es redondo
Y yo voy a que te beso de nuevo en London
O si no en Marbella (¡Wuh!)
Encima de la arena viendo la’ estrella’ (Yeh)
Yo sé que ni la’ ola’ han borra’o mi huella (Yeh)
Pero tu pichaera e’ lo que me atropella
Sol, playa y en la arena, vamo’ allá (¡Wuh!)
Baby, no te quede’ callá’
Yo sé que tú quiere’ guayar conmigo
Otra vez me tienes en depresión
Fumando en la habitación, eh
Pero yo sé que

One day you’ll love me again (¡Wuh!)
One day you’ll love me for sure
One day you’ll wake up feelin’ how I’ve been feelin’
Baby, you’ll knock at my door
One day you’ll love me again
Hug me again till the end
One day you’ll beg me to try
One day you’ll realize I’m more than your lover
I’m more than your lover, I’m your friend

Baby, eh (Ay-ay-ay-ay-aye)
One day you’ll love me again
One day you’ll realize I’m more than your lover
I’m more than your lover, I’m your friend
J Balvin, man
Bad Bunny, baby
Tainy
Latino Gang (Yeah)
La Familia

Click here for the English Translation.

 

There you have it – 5 of the most popular Spanish songs of 2020. I’m sure you noticed that a lot of them were actually a mix of Spanish and English, which seems to be a growing trend as Latin music gets more and more popular up north. I’d love to hear what you were listening to in 2020!

¿Cuáles fueron tus canciones favoritas el año pasado?
What were your favorite songs last year?

The post Top Spanish Songs of 2020 first appeared on Spanish Language Blog.

Using gerund without axillary verb

Can someone explain the use of "tratando de" in this sentence (from Harry Potter). I see the gerund all the time without an axillary verb but whenever I look it up, I read that you are definitely not supposed to use the gerund without an axillary verb. So why is it so in the sentence? Is there an exception to this rule? Thanks for your help in advance!

"Mientras tío Vernon llamaba a la estafeta y a la lechería, tratando de encontrar a alguien para quejarse, tía Petunia trituraba las cartas en la picadora."

submitted by /u/amammen1212
[link] [comments]

Rhythms of Latin America: Merengue

Image taken from Pixabay.com.

To talk about merengue is to talk about a Caribbean music genre with an irresistible power to draw everyone—from Caracas to New York—to the dancefloor.

With its roots deep within the Dominican Republic’s colonial past, merengue emerged near the midpoint of the 19th century as a staple of the rural class expanding to the country’s urban centers and beyond.

In the same fashion as salsa, merengue was born of the fusion of African rhythms with European notation, and a good dose of instruments from both cultures. Also, merengue’s distinguishable rhythm is two-four, though it is not uncommon to hear four-four beats in some songs.

The genre got an unprecedented impulse by Rafael Leónidas Trujillo, the Dominican dictator from 1930 to 1961, who turned it into national music of his country. It was during this time when merengue reached the US audiences thanks to groups like the one from Ángel Viloria y su Conjunto Típico Cibaeño in the 1950s.

“Compadre Pedro Juan”, by Luis Alberti sung by Francis Santana.

Merengue became so ingrained in Latin American culture that it was finally recognized in 2017 as one of UNESCO’s Intangible Cultural Heritage of Humanity.

There are basically two styles of Dominican merengue: the one called perico ripiao, originating from the Cibao region and requiring accordion, tambora, and güira; and the orchestral or big band merengue, which evolved in New York and many Latin American cities using a more complex instrumentation, like the saxophone or the synthesizer.

Among the greatest exponents of merengue, we may count Wilfrido Vargas, the Dominican singer, trumpeter, and band conductor whose influential work helped lay the foundations of the modern version of the genre at an international level since the 1980’s.

Another name synonymous with merengue is that of Dominican Juan Luis Guerra, singer, songwriter, and producer with a career spanning four decades and multiple Grammy and Latin Grammy awards under his belt.

Of course, many others have left their footprint on the merengue stage for good, like Los Hermanos Rosario, Las Chicas del Can, Olga Tañón, Elvis Crespo, Bonny Cepeda, and Milly Quezada.

“Volveré”, by Wilfrido Vargas Orchestra, feat. Rubby Pérez.

“A pedir su mano”, by Juan Luis Guerra y su 440.

The post Rhythms of Latin America: Merengue first appeared on Spanish Language Blog.

Colloquial Spanish Course – Talking about Clothes in Spanish

In this Spanish lesson we are going to practice talking about Clothes in Spanish. First we will learn some relevant vocabulary and then see if you can follow a short audio conversation in Spanish. The transcript to the audio will be given at the end of the post but please try not to look at it until you have tried playing and understanding the audio a few times.

talking about clothes in spanish

Image courtesy of Pixabay.com

Talking about Clothes in Spanish:

La camisa: shirt
La camiseta: t-shirt
La blusa: blouse
El jersey/El suéter: jumper, sweater
La chaqueta: jacket
El abrigo: coat
La chaqueta de punto: cardigan
Los pantalones/El pantalón: pants, trousers
Los pantalones vaqueros/Los vaqueros: jeans
Los pantalones cortos: shorts
La falda: skirt
El vestido: dress
Los zapatos: shoes
Los deportivos/Las zapatillas de deporte: sneakers, trainers
Las botas: boots
Los calcetines: socks
Las medias/Los panties: tights
El sombrero: hat
El sombrero de copa: top hat
El gorro: wolly hat
La gorra: cap
El traje: suit
La manga larga: long sleeved
La manga corta: short sleeved
La camiseta de manga larga/corta: long/short sleeved T-shirt
El cinturón: belt
La bata: dressing gown
La corbata: tie
La mini-falda: mini-skirt
Las zapatillas de casa: slippers
Los zapatos de tacón alto: high heeled shoes
La cremallera: zip
La sudadera: sweatshirt
Los ligueros: suspenders
Las medias: stockings
Los gemelos: cufflinks
Los cordones: shoe laces
Los tirantes: braces
La pajarita: bowtie
La boina: beret
El smoking: dinner jacket
El chaleco: waist coat
De rayas: stripy
De flores: flowery
De lunares: dotted
De cuadros: checked

Now play the audio to listen a conversation. Can you understand what is being said? Play the audio a few times before you look at the transcript. Don’t worry if you don’t understand every single thing the two people are saying. Try to catch whichever words you can and then try to piece things together to work out what is being said.

(Play the audio a few times before you scroll down and look at the transcript)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Transcript:

Veronica: Hola Stuart. ¡Guauu! ¡Qué ropa más chula!
Stuart: Oh, gracias.
Veronica: Es un look bastante nuevo para ti. ¿Alguna razón especial para este cambio de imagen?
Stuart: La verdad es que no. Simplemente he decidido ser un poco más aventurero y libre.
Veronica: Bueno, ¡pues lo has logrado! Ese sombrero de copa rojo es algo muy especial. ¿De qué está hecho… de terciopelo?
Stuart: De terciopelo, sí. Y mi chaleco de flores, ¿te gusta?
Verónica: ¡Es impresionante! ¿Dónde diablos lo has comprado?
Stuart: Hay una nueva tienda vintage en el casco antiguo y encontré la mayoría de estas prendas allí.
Verónica: Pantalones de rayas…
Stuart: Sí. Estos me quedan un poco apretados. Habría preferido que tuvieran un poco más de cintura.
Verónica: ¿Entonces por qué llevas tirantes? Pensaba que los tirantes eran para sujetar los pantalones.
Stuart: No, que va. Son decoración.
Veronica: ¡Qué diferencia con tu viejo look Stuart! Todo lo que solías llevar eran vaqueros, camisetas y zapatillas deportivas.
Stuart: Ya, era muy aburrido. Mira estas botas Verónica…
Verónica: ¡Dios mío! ¿Hasta dónde te llegan?
Stuart: Hasta los muslos.
Veronica: Mmmhh, tal vez eso sea un poco extraño.
Stuart: ¡Qué más da!
Verónica: Aunque me gustan tus gemelos. Son muy bonitos.
Stuart: Siempre los he tenido. Fueron un regalo de mi abuelo. Simplemente nunca los había usado antes.
Veronica: ¡Bien por ti Stuart! ¡¡Aunque esa pajarita es abominable!!

 

So, how did you get on? How much did you understand of the listening? Please let me know in the comments section below…

Don’t worry if you didn’t understand that much, keep reviewing the vocabulary and phrases and you will soon be up to speed and ready for the next lesson in this course. See you next time!

The post Colloquial Spanish Course – Talking about Clothes in Spanish first appeared on Spanish Language Blog.

Funny grammar issue with the verb aprovechar

I saw this word the other day and was inspired to write a little about some of the fun Spanish language "finer points" that I have picked up along my four year Spanish language-learning journey. I don't claim to be a perfect grammarian, but I have learned a few things along the way.

Here is one fun point:

So you may probably already know that "aprovechar" means to take advantage of an opportunity, with positive connotation. But how you ask, does one say to take advantage in a negative way?

The answer lies in one of the most beguiling points of the Spanish language (at least for thick-headed Anglophones like me). It's the reflexive verb.

By making aprovechar reflexive, and adding the preposition de before the object you can indicate taking advantage in a negative sense.

So, for example: No tuve que trabajar ayer, y aproveché el dia para descansar. I did not have to work yesterday, and I took advantage of the day to relax.

Al parecer que el jefe no ha pagado a los trabajadores. El ladron se aprovechó de ellos. Apparently, the boss didn't pay the workers. The thief took advantage of them.

Aprovechar is positive. Aprovecharse de is negative.

I like how reflexives can totally change a verb's meaning–makes things a lot more interesting to me.

submitted by /u/regurgitater
[link] [comments]