Monthly Archives: August 2021

Are the "ya" and "yo" needed in these sentences?

In a previous post, the following sentences were presented in the comments to demonstrate future tense:

Ya lo hago yo después. (I will do it later.)

Ya lo compraré cuando tenga dinero. (I will buy it when I have money.)

Te llamo más tarde. (I will call you later.)

Lo compro después. (I will buy it later.)

I'm wondering, do you need the "Ya" in these two sentences? Also, do you need the "yo" in the first sentence? Could you just say "Lo hago despues" and Lo compraré cuando tenga dinero"? Do these elements add anything extra?

submitted by /u/createdamadman
[link] [comments]

Issues with the Pronunciation of the Spanish letter i and its ipa symbols.

Alright so the sound of speech site has 2 sounds listed for the letter i and I need help understanding when to use which. Additionally, Wikipedia has 1 sound (/i/) listed. So is their 1 or 2 ways to pronounce the letter i?

IPA sounds:

  1. The first is listed as a high vowel--> /i/
  2. The second is listed as a semivowel.-->/i̯/-> (couldn't find a YouTube vid but here's the link of the site just scroll down a bit).

submitted by /u/ExoticZaWarold
[link] [comments]

How to use "pedir"

I'm a super new learner, and I just found out that preguntar means "to ask a question" and pedir is "to ask for; to order." I understand the conjugations of pedir, but I have a few questions. I would appreciate any assistance.

1.

"Ella me pide que haga café."

"She asks me to make coffee."

I understand the use of "me." Why use "haga?" I thought it would be "hacer" or "hago."

2.

"Le pido café a Tom."

"I ask Tom for coffee."

I'm not quite sure why one should use "le" here. I thought "le" was a type of pronoun. If Tom is included in the sentence, do I need the pronoun? Why not "Pido café a Tom."?

Edit:

¡Gracias a todos por su ayuda!

submitted by /u/Manteam111
[link] [comments]

English Spanish Parallel Texts – Spanish Numbers 100-1000

In this lesson of our English Spanish Parallel Texts course and we are going to practice using Spanish Numbers 100-1000. Start by reading the texts in Spanish below. The English translations are provided later but please try not to look at them until you have read the Spanish versions various times and tried your best to understand them.

There may be some words and phrases in the text that you are unfamiliar with, but you should be aiming to capture the main essence of what is happening. There will always be words and phrases popping up in real-life situations that you have never heard before, so it is important never to get too distracted by details.

If you want to investigate some of the words you don’t know with a dictionary that would be great, please do, but do this after trying your best to understand with what you already have in your head.

Spanish Numbers 100-1000

Image by Free-Photos from Pixabay

 

Spanish Text

 

Tom: Tu pueblo es muy bonito Julia.
Julia: Muchas gracias Tom. Sí es un pueblo precioso.
Tom: ¿Es muy pequeño, no?
Julia: Sí, solo hay más o menos quinientas personas aquí.
Tom: ¡Guau! En mi ciudad, Londres, hay ocho millones de personas.
Julia: ¡Increíble! Londres es gigante. ¿Hay muchos españoles en Londres?
Tom: ¡Claro! Igual treinta mil.
Julia: ¿Eres de Londres Tom?
Tom: No, yo soy de Manchester.
Julia: ¿Como es Manchester Tom y por qué estás en Londres y no en Manchester?
Tom: Mi corazón está en Manchester pero hay más trabajo en Londres. También hay más teatros, bares, discotecas y restaurantes buenos.
Julia: En mi pueblo solo hay un teatro, dos bares, dos restaurantes y no hay discotecas.
Tom: Bueno, ¿dónde hay un bar? ¿Hay uno cerca?
Julia: Sí, ¡vamos!

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

English Text

 

Tom: Your town is very beautiful Julia.
Julia: Thank you very much Tom. Yes it is a beautiful town.
Tom: It’s very small, is it not?
Julia: Yes, there are only about five hundred people here.
Tom: Wow! In my city, London, there are eight million people.
Julia: Incredible! London is enormous. Are there many Spaniards in London?
Tom: Of course! Maybe thirty thousand.
Julia: Are you from London Tom?
Tom: No, I’m from Manchester.
Julia: How is Manchester Tom and why are you in London and not in Manchester?
Tom: My heart is in Manchester but there is more work in London. There are also more theatres, bars, clubs and good restaurants.
Julia: In my town there is only one theatre, two bars, two restaurants and there are no discos.
Tom: OK, where is a bar? Is there one nearby?
Julia: Yes, let’s go!

 
 
 
 

So, how did you get on? How much did you understand of the original text before checking the translation? Please let me know in the comments section below…

Don’t worry if you didn’t understand that much, practice makes perfect! Be patient and keep reading, hearing, writing, and speaking Spanish. See you next time!

The post English Spanish Parallel Texts – Spanish Numbers 100-1000 first appeared on Spanish Language Blog.

Carlos Raúl Villanueva: A True Architectural Genius

Whenever someone imagine the landscape of Venezuela’s capital city, they cannot help but think about some of the buildings developed half a century ago by one of the most prolific architects from Latin America: Carlos Raúl Villanueva, a true genius belonging to the 20th century modernist movement.

Born near the Venezuelan consulate of London, England, on May 30, 1900, he was the youngest of five children in a family that eventually settled in Paris, as his father was a special envoy from the Venezuelan government to the Exposition Universelle of 1889 in Paris and later appointed Consul General in the United Kingdom.

After having lived and studied in Paris, he received his Architecture degree in 1928. Afterwards, he travelled to the US and eventually to Venezuela, where he started working in the Ministry of Public Works.

Image courtesy of Pixabay.com

His experiences in Europe as well as his trips to the US were crucial for the development of his architectural approach and taste. He began by reforming various buildings in the city of Maracay under the regime of General Juan Vicente Gómez, until his first well-known commissions: the Museum of Fine Arts of Caracas, the Natural Science Museum, and the Gran Colombia School.

Working alongside a number of fine local artists, like the sculptor Francisco Narváez, he kept shaping the modern façade of what would be the capital city until its current form. And most of it come from what is regarded as Villanueva’s masterpiece: the University City (Ciudad Universitaria), a series of building and architectural features designed for the campus for the Central University of Venezuela—and the reason why it was declared a World Heritage Site by UNESCO in 2000.

Among his many works, it can be counted his many urban developments across the city itself, like Los Rosales, El Prado, El Silencio, Las Delicias, 23 de Enero, La Vega, and Artigas; Carabobo, La Concordia, and Rafael Urdaneta squares; as well as a remarkable number of hospitals (like the University Hospital) and schools.

Villanueva became such a benchmark in his field that he ended up receiving the honor of designing the Venezuelan Pavilion for the Montreal Expo in 1967, and later was commissioned to bring to life Ciudad Bolívar’s Museum of Modern Art, dedicated to the kinetic artist Jesús Rafael Soto—also a good friend of his.

Acclaimed as one of Venezuela’s 20th century geniuses, Villanueva passed away in 1975 in Caracas, but his legacy remains alive in the still current configuration of the city he helped shape.

The post Carlos Raúl Villanueva: A True Architectural Genius first appeared on Spanish Language Blog.