I'm pulling this from duolingo, literally on my second day lol.
But I ran into a question that was basically "Translate this into Spanish: Is the house big?"
My answer was "Es un apartamento grande?" and this was marked correct, but the confirmation notice read back with "Un apartemento es grande?"
This seems like a minute difference and I'm guessing any fluent speaker would know what I'm saying in a specific case like that, but for my own benefit is that consistent way to look at it? That a Spanish question is an English statement, but posed as a question?
…
That a Spanish question is an English statement, but posed as a question?
^ Kind of like that, funnily enough.
Is one technically correct?
submitted by /u/PsuedableSuitanym
[link] [comments]