¿Como se dice "next next year" or "the year after next" en español?

There's a law in my state regarding when one can renew their registration depending on the parity of their car's year of manufacture. The other day I was trying to tell someone they couldn't renew their registration for two years when they renewed next year, but they could the year after next. They seemed a bit confused when I tried saying "el proximo proximo año", but I ended up explaining by just directly saying which year they could renew their registration. Was "proximo proximo año" correct, but just confusing, or was there a better way to say this?

submitted by /u/Avidya
[link] [comments]

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.