De qué vs. como?

I follow a Spanish news Instagram account, and they had a post that said: "¿Puedes adivinar de qué famosas son estas mamás?"

My translation would be: "Can you guess WHO these famous moms are?"

However, the Instagram translation said, "Can you guess HOW famous these moms are?"

Which is correct? Am I wrong or is the Instagram translation wrong? Or maybe both? If the Instagram translation is correct, why is it de qué and not como?

Also, I'm still not entirely clear why "de qué" translated to "who" in this context.

submitted by /u/vida-fuerte
[link] [comments]