Hi everyone! I apologize if this question has been asked before – I tried searching but did not have much luck.
At the moment, I am making a presentation and trying to talk about “upper” and “lower” secondary school in Latin America. Translators translated it to “superior” and “inferior” but that seems incorrect since I would expect those to be talking about “better” and “worse.” How would I correctly talk about this?
Additionally, I ran into trouble with talking about “enrollment rates” as well (talking about school). Google Translate gave me, “la tasa de matriculación” but I have never seen these words before, and want to make sure this is a suitable phrase to use or not.
Thank you so much, I appreciate any help immensely!